Eksplen: Your Welcome

200_s

Ni pun sebenarnya tak salah namun jarang sangat kita akan jumpa situasi kita boleh guna dengan betul, terutamanya di tempat yang tak biasa cakap English.

Your welcome ni maksudnya “alu-aluan kamu” – haa. Nampak kan macam mana nak guna dengan betul? Ke tak?

Your welcome is very nice = alu-aluan kamu sangat baik!

Psshh. Itu pun rasa pelik dah.

Yang betul:

“You’re welcome” ✓

Ni orang cakap untuk respon kepada “thank you”, kira macam satu akuan kepada “terima kasih”, itu je. Cakap je so orang yang cakap thank you tu rasa dipingirkan. Nak explain panjang-panjang nanti kena pergi balik awal tahun 1900, gua takde masa. Baca link ni kalau rajin.

A: Thank you for the meal!

B: You’re welcome!

Kan senang! Tapi jaga sikit tone bila cakap, nanti orang ingat sarkastik.

Other ways to say “you’re welcome”: don’t mention it, my pleasure, no problem, not at all, no worries (informal), think nothing of it, you bet.

Beza your & you’re?

Leave a Reply